新闻与传播学院举行校庆月学术工作坊系列讲座

日期:2023-11-27浏览:

本网讯 七十一载栉风沐雨,筚路蓝缕砥砺奋进。在建校71周年之际,为了解学习传播学理论前沿,探索新媒体时代的媒体发展和创新模式,打造全新的新闻传播学学术共同体,新闻与传播学院举行了校庆月学术工作坊系列讲座,邀请著名学者专家为新传师生带来了不同主题的知识盛宴,激发了师生对传媒、国际传播等行业未来发展的思考。

唐远清教授:数智传播时代的新闻传播人才成长

10月24日,唐远清教授在新传学院会议室为研究生们带来了一场围绕数智传播时代展开的主题讲座。

唐远清教授指出,互联网时代飞速发展,数智传播的特点主要有媒介集成化、主体多元化、载体多样化、载体移动化、传播个性化、采编智能化、虚实共生化等,我们要结合这些特点更好地进行传播。

唐远清教授根据数智传播时代新闻传媒业的三个挑战即传播智能化,传媒结构开放化,用户信息解码偏差,提出了数智传播时代新闻传播人才成长的对策:一是要有“三高”目标:高度社会化(分工与组织)、高度智能化(技术与智慧)、高度专业化(道德与规范);二是要做“三位一体”的“三全”复合型人才:“人文、专业、技术”三位一体人才、“全媒体”“全流程”“全能型”复合型人才;三是要具备1+X的素养和技能:1即新闻与传播学、影视艺术学等相关专业的素养,X即人工智能、数字人研制、虚拟摄制、分身数字人播报、AI辅助写作等实用技能。

李本乾教授:中国电竞游戏“走出去”:文化与产品互鉴互融

10月25日,上海交通大学媒体与传播学院特聘教授、博导李本乾做客新传学院,与新传师生共话电竞二三事。李本乾教授指出,电竞作为数字体育的新模式,以其数字化特征和用户影响力,在文化推广和文化交流上发挥着日益突出的作用。中国电竞游戏在海外市场的普及程度不断提升,中国电竞赛事在海外市场举办的越来越多,电竞游戏的“出海”是产品与文化的“双出海”,电竞成为体育运动推广和文化交流的优秀载体。

陈昌凤教授:GenAl赋能传播:新模式探索

11月9日,清华大学新闻与传播学院陈昌凤教授在新教学楼2413举办专题讲座,与新传师生分享了GenAl赋能传播的新模式探索,提出大模型在媒体行业的三大应用:通过内容生产智能助手进行智能拟定新闻标题、文章段落续写、内容智能摘要、文章风格改写;凭借新一代搜索与推荐,进行智能素材搜集、实时媒体大数据的知识增强、主题事件智能归纳与统计生成,提供更加全面、准确的搜索结果;借助虚拟AI主播、传播分析报告自动生成、“新闻+服务”的多模态交互,提供更加丰富多样的媒体服务。

陈昌凤教授提出大模型在媒体行业的应用将在策划、采访、编写、审查、发布和评估等环节中发挥重要作用,GenAl赋能传播不仅是内容的变革,更是整个制度与文化观念的变革。

张明新教授:传播学量化研究的创新性问题

11月10日,华中科技大学新闻与信息传播学院院长张明新教授为新传学子带来了一场主题讲座。张明新教授结合自身的科研经历,讲述了量化研究的兴起,以及进行高质量、规范的实证研究的必要性。张明新教授对研究生论文写作进行了指导并提出论文创新要注重四个方面:一是选题要新,在选题层面填补空白,注重时间、空间、文化维度上的新;二是范式和角度要新,在学科视野、范式应用、层次分析、比较视野上的新;三是知识和理论要创新,创造理论概念,注重理论提炼的新;四是研究方法要新,包括数据采集和分析方式、概念测量和量表改进优化等方面。

易剑东教授:中国体育改革的历史逻辑与理论逻辑

11月10日晚,温州大学易剑东教授和福建师范大学王润斌教授在新闻与传播学院二楼会议室为同学们带来一场关于“中国体育改革的历史逻辑与理论逻辑”的讲座。

关于体育的社会功能,易教授认为参与体育是人民的基本权利。体育是最积极的文化也是最基础的教育,相关部门应该着力提高体育活动的条件,培养人民群众健康、健身的意识。易教授希望同学们以“适度运动”为引领,在锻炼身体、培养健康生活方式的同时,能够为社会体育的建设与发展贡献自己的力量。

关于体育教育的重要性,易教授指出,学校体育的发展在人才成长道路中发挥着至关重要的作用,也是必须引起重视的一个环节。在体育科教与持续发展问题上,体育赛事与行业教育重要性日益凸显。对于体育从业者来说,对一个奥运会的68个领域、冬奥会的55个领域都应该有一个知识系统的梳理,因此对于体育院校来说,易教授希望能够授予学生更加宽泛、全面、系统的知识,以更好地服务体育赛事中去。

柴明颎教授:漫谈专业翻译

11月15日,上海外国语大学高级翻译学院创始人、荣誉院长、博士生导师柴明颎教授做客上体,从翻译的历史谈起,带领学生们回顾了翻译的起源和发展,对比了翻译和专业翻译之间的异同。他解释说,翻译本质上是一种语言的转换,而专业翻译则更注重在特定领域内的专业知识和技能的运用。专业翻译人员需要在熟练掌握语言技能的同时,具备深厚的专业知识,才能准确无误地将源语言的信息传达给目标语言的读者。

柴明颎教授详细阐述了专业翻译的岗位特征:专业翻译岗位通常需要具备高度的责任感和严谨性,具备快速学习新知识和适应新环境的能力,以满足不断变化的工作需求。最后,柴教授强调了专业翻译需要掌握的技能和知识。他表示,专业翻译需要具备扎实的语言基础、广泛的知识面、敏锐的文化意识和出色的跨文化沟通能力。此外,专业翻译还需要不断学习和提高自己的专业技能和知识,以应对日益复杂的翻译任务。

杨桦教授体育新闻人才的培养路径与目标

11月17日,国家社科基金体育学学科组组长,北京体育大学教授、博士生导师,北京体育大学原党委书记、校长杨桦教授做客新传学院,就硕博研究生关注的问题进行座谈交流。杨桦教授从我国传统体育的基本特征讲起,指出我国传统体育的精华之处,在于同我国早期的农耕文化、传统节气和自然节律等脉脉相通。相比于西方更注重细节,我国的传统体育注重整体。

杨教授强调,体育新闻人才应当奔走在体育行业中实践与应用的第一线,在结合实践应用的基础上,需要进一步强化自身的技术壁垒,例如,学生应当充分学习体育项目的发展历史、技战术发展史以及竞赛规则的变化等,在掌握体育专业知识的基础上,进一步打磨如采、写、编、评、摄以及播音主持等技能。

本次校庆月学术工作坊构建了良好的学术交流平台,学者专家深入浅出的讲解、互动让新传师生们对新媒体技术、新闻传播学、英语翻译等的特点和若干问题有了更深入的了解,对如何适应新形势新发展,成为符合时代潮流的新闻传播人才有了新的思考。新闻与传播学院各专业近年来在培养专业人才队伍和专业建设中立足现实,注重实际,希望通过高层次的对话、沟通和吸收,推动新闻学、英语、汉语国际教育专业和国际传播人才培养的更高水平和更深层次的发展。


[文/陈丽江、申奥、王乐等 图/程澜、朱梅、张欣怡等]

[报送单位/新闻与传播学院]

[责任编辑/刘思琪]